読売新聞の海外版、慰安婦報道で「おわび」 報道する際に捏造受け売りの不適切な表現 | あまえび速報
6ca2a898

読売新聞の海外版、慰安婦報道で「おわび」 報道する際に捏造受け売りの不適切な表現

P029552_s

海外版の読売新聞、不適切報道でおわび。( ´・ω・)y─┛~~~oΟ◯


P029553_s

読売新聞社は、同社発行の英字紙「デイリー・ヨミウリ」(現ジャパン・ニューズ)が
1992~2013年、従軍慰安婦問題を報道する際に「性奴隷」(sexslave)などの
不適切な表現をしていたとして、読売新聞の28日付朝刊に謝罪記事を掲載した。

それによると、慰安婦問題に関する読売本紙の翻訳など計97本の記事に
不適切な表現があったことが社内調査で判明。このうち85本が「性奴隷」に
当たる単語を不適切に使用し、政府・軍による強制連行や売春の強要が
客観的事実であるかのように記述した記事も12本確認された。

慰安婦(comfortwomen)という表現が関連知識のない外国人読者に
理解困難だったため、外国通信社の記事を参考に「性奴隷となることを
強制された慰安婦」などと、読売本紙にない表現を加えたとしている。

同社は「誤解を招く表現を使ってきたことをおわびします」と謝罪。
ジャパン・ニューズの記事データベースの該当記事全てに表現が
不適切だったことを付記し、ウェブサイトにも対象記事のリストを公表した。
http://news.nicovideo.jp/watch/nw1340595

1
取り返しのつかないことだけど、まだアカヒや変態と違って
謝罪しているからマシと思うのは何故だろう

当時の軍人よりいい給料だからっておのずから売春しといて
性奴隷にされせられてた被害者です!ってのは笑える

どうせどの新聞社も「朝日に騙されました」で済ますんだろうし
もっと早く出すかと思ってたんだが・・・掌クルーと言われるのは変わらんのだし

最近、文屋の記事を書く知的レベルがめっちゃ下がってないか??
これもゆとり教育の賜物かね??(^_^;)。。

間違ったことしても一言謝罪(本心じゃなくても頭を下げれば)すれば済む。
これが今の日本社会の問題だと思うわ、なにしたって頭下げれば良いと思ってる。

朝日は海外向けに捏造訂正記事出したのか?

酷い意訳もあったもんだ

おいおい読売さんよ、これはしっかり改めてくれ。
海外の人間に分かりにくいのなら、“性奴隷と誤解されている
慰安婦”という説明も添えれば良いのでは?


あとは朝日や毎日ですが・・・海外向けの謝罪なんて死んでもしないだろうな。
( ´・ω・)y─┛~~~oΟ◯

014302
仏像が盗まれたと大騒ぎする日本人に 、報ステの古舘キャスターが説教 「お釈迦様にでもなったつもり」と視聴者大反発



コメント

  1. 名無し

    間違ったことをしたら首を落とすくらいじゃないといかんな

  2. 名無し

    過ちを改めざる、これを過ちという。
    公式に謝罪訂正しただけでも評価できる。
    嘘を垂れ流したアサヒはふんぞり返っているだけだけ。
    こいつらは頃してもいいと思う。

  3. 最大大手の読売が謝罪したんだから他の新聞がスルー出来るわけない

  4. 名無し

    組織だと責任の所在が曖昧になるからこれで言い逃れられるんだよな
    政治だとか警察の不祥事と同じ
    関係者を全員洗い出して処断しろ、それが本当の責任の取り方というもの

  5. ( -_-)

    自分達でこんなに悪い事しました、って嬉々として散々歪曲報道したがりってどんなMなんだろうねw
    ついでにどこかが日本の新聞テレビは殆どが工作機関です、と言ってくれないかなw

  6. 名無し

    読売は、朝日の誤報記事として海外発信してる。
    今回は、アメリカ政府の「性奴隷の強要」の証拠が無かったという発表を受けての発信だろうな。

    読売はあくまで中立。多くを望むべきでない。
    望むは産経新聞の海外発信だよ・・・

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

post date*

アクセスランキング