スマホアプリ『Google翻訳』のリアルタイム翻訳が凄いと話題 身の回りの物を翻訳するとカオスに! | あまえび速報

スマホアプリ『Google翻訳』のリアルタイム翻訳が凄いと話題 身の回りの物を翻訳するとカオスに!

sPH011138
グーグル翻訳でカメラを向けるだけで翻訳が可能に。( ´・ω・)y─┛~~~oΟ◯
1: ファイヤーバードスプラッシュ(庭)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:02:03.16 ID:e3A5xhgH0● BE:887141976-PLT(16001) ポイント特典
スマートフォンアプリの『Google翻訳』がリアルタイム翻訳に対応し、カメラを向けるだけで英語から日本語、
または日本語から英語に翻訳することが可能となった。

やりかたは簡単で、『Google翻訳』を起動しカメラアイコンをタップ、その後対応している言語ならリアルタイム翻訳が開始される。
目玉アイコンでインスタントのオン、オフが可能で、右下のアイコンで一時停止が可能。

ただ制度はまだまだで、認識レベルが低く、フォントによっては別の単語と認識してしまうことも多々あるようだ。
特に映画やゲームのパッケージは認識が困難で、もはやイラストレベルの文字は認識すらままならない。

有名な単語であれば、直訳でなくそのままカタカナにしてくれる。例えばSHARPは「細い」ではなく「シャープ」と翻訳され、
VIERAも「ビエラ」となった。身の回りにある物を日本語から英語、英語から日本語にすると実に面白いぞ。

今後の課題としては文字認識の精度の向上や、多言語への対応だろう。今までは写真を撮影し該当範囲をタップし
翻訳結果を表示していたが、より翻訳が楽になった。

旅行先などで看板や案内に何が書いてあるのかを知りたいときアプリを起動すればリアルタイム翻訳翻訳してくれるので、
重宝しそうだ。

http://gogotsu.com/archives/25863
no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

no title

2: ハイキック(catv?)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:03:25.45 ID:zc/s1KOa0
なにこれすげーんだけど、Androidもいける?

4: ジャーマンスープレックス(千葉県)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:04:37.30 ID:ZNAPqB630
面白そうだから入れてみるか

5: ジャンピングパワーボム(東京都)@\(^o^)/ [CN] 2017/01/26(木) 03:07:50.91 ID:WuZfXto00
解像度の高いカメラが必要だったりするのかな

7: フルネルソンスープレックス(空)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:12:34.52 ID:vvkP/lUD0
no title

8: フルネルソンスープレックス(空)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:12:57.01 ID:vvkP/lUD0
no title

no title

10: ファイヤーバードスプラッシュ(徳島県)@\(^o^)/ [RU] 2017/01/26(木) 03:16:44.27 ID:ZoY4V1Uw0
>>8
yodobashiそのままでドットコムなのね

12: クロスヒールホールド(カナダ)@\(^o^)/ [CN] 2017/01/26(木) 03:18:51.22 ID:kf80y4+u0
>>8
よく認識したな

11: バーニングハンマー(福岡県)@\(^o^)/ [EG] 2017/01/26(木) 03:17:07.44 ID:U9gI0VJi0
うっわすげー面白い!

13: フルネルソンスープレックス(空)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:21:52.50 ID:vvkP/lUD0
no title

16: ドラゴンスクリュー(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [TR] 2017/01/26(木) 03:25:33.40 ID:nvzEb/ux0
>>13
ビエラよりマイナーらしい

15: ドラゴンスクリュー(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [TR] 2017/01/26(木) 03:24:49.74 ID:nvzEb/ux0
やってみた
これ面白くて便利だな

18: アイアンフィンガーフロムヘル(新疆ウイグル自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:34:24.29 ID:dwAyk5y70
言葉がリアルタイムで英語→日本語にうにょうにょ動いてすげー未来っぽい

19: リバースパワースラム(栃木県)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 03:35:34.95 ID:Ahy9q3UN0
.hackなんかのばぐったゲーム世界みたいで面白いな

24: ニーリフト(大阪府)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 03:45:55.98 ID:AqN1CZ5a0
自動運転カーも米ではもう発売するらしいし音声認識アシスタントみたいのも売ってるし
だんだん子供のころ夢見てた未来キテるなあ

27: クロスヒールホールド(東京都)@\(^o^)/ [EU] 2017/01/26(木) 03:51:36.19 ID:4ezjcUmJ0
India
印度洋制壓

no title

29: 不知火(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 04:32:16.30 ID:MEg6pSpq0
Googleグラスと併用して、目で見てる映像の中の単語も全部リアルタイム翻訳して
映像にスーパーインポーズで上書きしてくれるようにしろよ
こんなふうに
no title

37: ニーリフト(チベット自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:55:21.53 ID:Kv/ywVae0
>>29
グーグルは消費を応援する会社だろ・・

32: チキンウィングフェースロック(愛知県)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 04:49:00.57 ID:oP+6Mwi60
てかもう言語なんて面倒だから
ネットだけでもネット言語なるものを作って世界共通にすればいい
新たに言語を生み出せば地方なまりもなくなってもっと正確に翻訳できるようになる

やるなら今だ

33: キャプチュード(家)@\(^o^)/ [FR] 2017/01/26(木) 04:54:14.56 ID:qig5Mcfl0
>>32
エスペラント語と言うのが有りましてね

36: 稲妻レッグラリアット(東日本)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:52:57.83 ID:2+H/BQMs0
youtubeの自動字幕も凄い。
歌詞の無い英語の歌など、ある程度正確に翻訳表示してくれるし、
他の外国語なら、空耳英語に翻訳してくれる。

47: ウエスタンラリアット(大阪府)@\(^o^)/ [US] 2017/01/26(木) 06:42:40.14 ID:arFogAAD0
>>36
Youtubeの英語でしゃべっても自動翻訳されないサイトがあるけどあれはなんなの?

55: タイガードライバー(チベット自治区)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 07:02:57.65 ID:MybJ8R/K0
>>47
たぶん投稿者が自動翻訳の設定してないからと思う
どうしても翻訳したい場合はその動画DLして
自分の垢で翻訳設定ONで投稿するしかないんじゃないかなぁ

38: アルゼンチンバックブリーカー(山口県)@\(^o^)/ [ニダ] 2017/01/26(木) 05:56:04.42 ID:TehZoXiQ0
これ甲殻の視界ジャックみたいだ
すげえ

54: パイルドライバー(石川県)@\(^o^)/ [FR] 2017/01/26(木) 06:57:51.83 ID:NGNAAbqc0
文字認識の機能を使って本のテキスト化ができるレベルならヤバい

59: ムーンサルトプレス(SB-iPhone)@\(^o^)/ [DE] 2017/01/26(木) 07:13:27.60 ID:rBE5/Vvw0
no title

夏が楽しみだな

http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1485367323/



コメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

post date*

アクセスランキング