中国語タイトルがスゴイことになってるアニメ:1位「龍猫」 | あまえび速報

中国語タイトルがスゴイことになってるアニメ:1位「龍猫」

スクリーンショット 2015-12-28 21.56.59

中国語タイトルがスゴイことになってるアニメ。( ´・ω・)y─┛~~~oΟ◯

1: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:29:48.93 ID:gZQOJ6wb0.net BE:837857943-PLT(12931) ポイント特典
『となりのトトロ』は英語で『My Neighbor Totoro』。このように、作品が海外に輸出される際には、現地の言葉にあわせてタイトルが訳されることが多くあります。
しかし中には、翻訳作業を経て「原型どこ!?」と思うようなタイトルになってしまうことも…。今回は「中国語タイトルが『何だかスゴイ!』と思うアニメ・漫画」について、
皆さんにアンケートをとってみました。日本語の作品名を予想しながらご覧ください。

1位龍猫 となりのトトロ 13.1%
2位多拉A梦 ドラえもん 10.4%
3位麺包超人 それいけ!アンパンマン 9.2%
4位龍龍與忠狗 フランダースの犬 5.6%
5位阿爾卑斯山的少女海蒂 アルプスの少女ハイジ 5.5%
6位神奇寶貝 ポケットモンスター 5.4%
7位IQ博士 Dr.スランプ アラレちゃん 5.0%
8位金肉人 キン肉マン 3.9%
9位凡爾賽王攵瑰 ベルサイユのばら 3.6%
10位殺戮都市 GANTZ 3.5%
10位甜心戦士 キューティーハニー 3.5%

12位蝋筆小新 クレヨンしんちゃん 3.3%
13位灌籃高手 スラムダンク 3.2%
14位烏龍派出所 こちら葛飾区亀有公園前派出所 3.0%
15位新世紀福音戰士 新世紀エヴァンゲリオン 2.5%
16位名偵探柯南 名探偵コナン 2.4%
17位鉄臂阿童木 鉄腕アトム 2.3%
18位魯邦三世 ルパン三世 2.0%
18位花仙子 花の子ルンルン 2.0%

http://ranking.goo.ne.jp/column/article/2363/

2: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:31:58.09 ID:oV/WnjP20.net
烏龍派出所ワロタ

 

3: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:32:24.55 ID:ypINMOBB0.net
ひらがなカタカナ無いと不便だな
これ、誰かが漢字のタイトル考えて
全国的に呼称統一する作業が必要なんだよなたぶん

 

6: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:36:14.98 ID:p+JsMlj70.net
金肉人でクスッとした
筋肉男ではいけなかったのか?

 

7: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:37:01.89 ID:6bOfdJ6y0.net
食べる気なくすメニュー

no title

 

62: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 12:37:10.36 ID:Fs13PaCe0.net
>>7
顔射っておま

 

9: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:38:05.36 ID:/KM8GC3F0.net
ルパン、ハイジは原作の表記を
持ってきてるだけみたいよ

 

10: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:39:25.58 ID:jaTsvtVh0.net
殺戮都市こっちの方が的確な気がする

 

11: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:40:33.70 ID:YhA9zS860.net
アラレは酷いな

 

49: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 10:36:44.10 ID:8ULhESjO0.net
>>11
もともとDr.スランプがタイトルでのり巻きせんべい博士が主人公だから、かなりいい方だと思う。

 

12: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:40:59.44 ID:5MqhoKjb0.net
だから?

 

13: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:41:36.42 ID:64ka254S0.net
中華料理みたい

 

15: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:49:37.08 ID:LsT5XVRx0.net
適当、たぶん間違いあり
1位龍猫 ロンマオ
2位多拉A梦 ドラエモン
3位麺包超人 メンバオチョウレン
4位龍龍與忠狗 ロンロンシンチュウグ
5位阿爾卑斯山的少女海蒂 アルピスシャンダショウニュハイディ
6位神奇寶貝 シェンジバオベイ
7位IQ博士 IQボシ
8位金肉人 ジンロウレン
9位凡爾賽王攵瑰 ボルサイメイグイ
10位殺戮都市 シャーリドシ
10位甜心戦士 ティエンシンジャンシ
12位蝋筆小新 ロウピシャオシン
13位灌籃高手 スランガオシュ
14位烏龍派出所 ウーロンパシュショ
15位新世紀福音戰士 シンセジブウインジャンシ
16位名偵探柯南 ミンティタンカナン
17位鉄臂阿童木 ティピアトンモゥ
18位魯邦三世 ルホウサンセイ
18位花仙子 ファーセンズ

 

17: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:51:56.26 ID:6eA2SI3W0.net
勇者死亡大冒険

 

18: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:52:15.80 ID:6dtGZx560.net
ガンツより殺戮都市のほうが面白そう

 

20: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:53:03.62 ID:pVVAlTjL0.net
それ言い出したら洋画や洋楽でも何故こんなタイトル?みたいなことあるじゃん(´・ω・`)

 

41: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:58:27.52 ID:mT1EoJg20.net
>>20
撃墜王の孤独……

 

21: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:53:31.02 ID:JzmcrWw30.net
ウーロン派出所わろた

 

24: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 08:58:32.16 ID:aaK3zmeh0.net
あいつらってオバマとか人名も漢字にしてんの?

 

32: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:12:56.75 ID:LsT5XVRx0.net
>>24
そうだよ
我々のよく知ってる人物とか英語圏の名前は解読可能だけど、知らない国のマイナー人物はもはや解読不能

 

34: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:32:28.41 ID:A/fDxoda0.net
>>24
貝拉克・奥巴馬

 

29: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:06:13.79 ID:6o7U+wxn0.net
熊猫 パンダ

 

30: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:07:22.10 ID:EDIc0vBU0.net
微笑美少女 = スマイルプリキュア

 

33: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:24:49.37 ID:QOCj3eNA0.net
中国人もいいかげん日本からカタカナ輸入しろよ

 

35: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 09:32:59.13 ID:VVxPxF090.net
あれ?中国語でも表音文字があるんじゃないの?意味は関係なく音を特定の漢字に当てはめて、その漢字を使って発音を表すとか。

 

54: 名無しさん\(^o^)/ 2015/12/28(月) 12:21:38.85 ID:DF7DeSuJ0.net
とりあえず龍入れとけみたいな

 

http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/news/1451258988/

 



コメント

  1. 匿名

    やっぱ日本語は最高だわ
    造語はあるし、仮名も2種類、アルファベット交えても使える

  2. 匿名

    ※1
    日本語ってどんな言語でも取り込むよな

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

次のHTML タグと属性が使えます: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

post date*

アクセスランキング